2007年《高级英语》课文逐句翻译(4)
编辑整理:深圳自考网 发布时间:2018-05-23 12:27:03阅读数:
自己选择死亡方式
Lesson Four Die as You Choose
制定关于安乐死的法律已经到了不能再回避的地步。
The need for laws on euthanasia cannot be dodged for much longer.
在世界上某个较小的国家里,安乐死被医疗机构普遍接受,每年都有数千例公开实施。
In one of the world's smaller countries, mercy-killing is accepted by the medical establishment and openly practiced a few thousand times each year.
而在某个世界大国,安乐死虽然经常受到医疗机构的公开谴责,每年却以数倍于此的次数秘密实施,且从未公之于众。
In one of the world's biggest countries, euthanasia is condemned by the medical establishment, secretly practiced many times more often, and almost never comes to light.
但是,在上述那个国家有医生因为实施安乐死而在监狱里服刑呢?
Which of these countries has a mercy-killing doctor now languishing in its jails?
是在小国荷兰。荷兰制定了有关安乐死的法律,能有效地管理它。
It is the small one, Holland, which has rules for euthanasia and so can police it effectively.
那位荷兰的医生违反了他国家的规定。
The Dutch doctor broke his country's rules.
有关安乐死的问题在所有国家都存在,决不仅出现在美国这个禁止安乐死的大国。
There is a moral here for all the countries, and not just for the big death-forbidding country, America.
目前美国正再次展开有关安乐死的辩论。
Right now it is going over the arguments about euthanasia once again.
美国医学协会会刊1月份发表了一封非同寻常的来信。一位医生在信中宣称自己按照病人的意愿,杀死了一位身患癌症的20岁女孩。
In January the Journal of the American Medical Association published a bizarre letter, in which an anonymous doctor claimed to have killed a 20-year-old cancer patient at her own request.
这件事引起了一场辩论,而这场辩论将轰轰烈烈地持续到秋季,那时加利福尼亚州可能会就一项使安乐死合法化的法律进行投票表决。
This started a debate that will rumble on into the autumn, when Californians may vote on a proposed law legalizing euthanasia.
这封信可能是为了起到引发争论的效果,内容并不可信。
The letter was probably written for polemical impact. It is scarcely credible.
是作者自己在信中声称他(或她)第一次与那位得了癌症的病人见面,听到病人说出5个字——“让我去死吧
[1]
本文标签:深圳自考 串讲笔记 2007年《高级英语》课文逐句翻译(4)
转载请注明:文章转载自(http://www.zikaosz.com)
《深圳自考网》免责声明:
1、由于考试政策等各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,最终考试信息请以省考试院及院校官方发布的信息为准。
2、本站内容部分信息均来源网络收集整理或来源出处标注为其它媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com